ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
18. ਉਹ ਵੀ ਅਜੇ ਏਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਹੀ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਖਣ ਲਗਾ ਕਿ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਧੀਆਂ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਦੇ ਘਰ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਮੈ ਪੀਂਦੇ ਸਨ

ERVPA

IRVPA
18. ਉਹ ਵੀ ਅਜੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਹੀ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਖਣ ਲੱਗਾ, “ਤੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਧੀਆਂ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਦੇ ਘਰ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਮੈਅ ਪੀਂਦੇ ਸਨ,



KJV
18. While he [was] yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother’s house:

AMP
18. While he was yet speaking, there came also another and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,

KJVP
18. While he H2088 DPRO [ was ] yet H5750 speaking H1696 VPPMS , there came H935 VQPMS also another H2088 W-PMS , and said H559 W-VQY3MS , Thy sons H1121 CMP-2MS and thy daughters H1323 W-CFP-2MS [ were ] eating H398 VQPMP and drinking H8354 W-VQPMP wine H3196 NMS in their eldest H1060 D-NMS brother H251 CMS-3MP \'s house H1004 B-CMS :

YLT
18. While this [one] is speaking another also hath come and saith, `Thy sons and thy daughters are eating, and drinking wine, in the house of their brother, the first-born.

ASV
18. While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brothers house;

WEB
18. While he was still speaking, there came also another, and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,

NASB
18. While he was yet speaking, another came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother,

ESV
18. While he was yet speaking, there came another and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,

RV
18. While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother-s house:

RSV
18. While he was yet speaking, there came another, and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house;

NKJV
18. While he [was] still speaking, another also came and said, "Your sons and daughters [were] eating and drinking wine in their oldest brother's house,

MKJV
18. While he was still speaking, there also came another and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house.

AKJV
18. While he was yet speaking, there came also another, and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house:

NRSV
18. While he was still speaking, another came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,

NIV
18. While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,

NIRV
18. While he was still speaking, a fourth messenger came. He said, "Your sons and daughters were at their oldest brother's house. They were enjoying good food and drinking wine.

NLT
18. While he was still speaking, another messenger arrived with this news: "Your sons and daughters were feasting in their oldest brother's home.

MSG
18. While he was still talking, another messenger arrived and said, "Your children were having a party at the home of the oldest brother

GNB
18. Before he had finished speaking, another servant came and said, "Your children were having a feast at the home of your oldest son,

NET
18. While this one was still speaking another messenger arrived and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,

ERVEN
18. That messenger was still speaking when another one came in and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine at the oldest brother's house.



Total 22 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 18 / 22
  • ਉਹ ਵੀ ਅਜੇ ਏਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਹੀ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਖਣ ਲਗਾ ਕਿ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਧੀਆਂ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਦੇ ਘਰ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਮੈ ਪੀਂਦੇ ਸਨ
  • IRVPA

    ਉਹ ਵੀ ਅਜੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਹੀ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਆਖਣ ਲੱਗਾ, “ਤੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਧੀਆਂ ਆਪਣੇ ਵੱਡੇ ਭਰਾ ਦੇ ਘਰ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਮੈਅ ਪੀਂਦੇ ਸਨ,
  • KJV

    While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother’s house:
  • AMP

    While he was yet speaking, there came also another and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
  • KJVP

    While he H2088 DPRO was yet H5750 speaking H1696 VPPMS , there came H935 VQPMS also another H2088 W-PMS , and said H559 W-VQY3MS , Thy sons H1121 CMP-2MS and thy daughters H1323 W-CFP-2MS were eating H398 VQPMP and drinking H8354 W-VQPMP wine H3196 NMS in their eldest H1060 D-NMS brother H251 CMS-3MP \'s house H1004 B-CMS :
  • YLT

    While this one is speaking another also hath come and saith, `Thy sons and thy daughters are eating, and drinking wine, in the house of their brother, the first-born.
  • ASV

    While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brothers house;
  • WEB

    While he was still speaking, there came also another, and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
  • NASB

    While he was yet speaking, another came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in the house of their eldest brother,
  • ESV

    While he was yet speaking, there came another and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
  • RV

    While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother-s house:
  • RSV

    While he was yet speaking, there came another, and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house;
  • NKJV

    While he was still speaking, another also came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
  • MKJV

    While he was still speaking, there also came another and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house.
  • AKJV

    While he was yet speaking, there came also another, and said, Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house:
  • NRSV

    While he was still speaking, another came and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house,
  • NIV

    While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
  • NIRV

    While he was still speaking, a fourth messenger came. He said, "Your sons and daughters were at their oldest brother's house. They were enjoying good food and drinking wine.
  • NLT

    While he was still speaking, another messenger arrived with this news: "Your sons and daughters were feasting in their oldest brother's home.
  • MSG

    While he was still talking, another messenger arrived and said, "Your children were having a party at the home of the oldest brother
  • GNB

    Before he had finished speaking, another servant came and said, "Your children were having a feast at the home of your oldest son,
  • NET

    While this one was still speaking another messenger arrived and said, "Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house,
  • ERVEN

    That messenger was still speaking when another one came in and said, "Your sons and daughters were eating and drinking wine at the oldest brother's house.
Total 22 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 18 / 22
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References