IRVPA
9. “ਜੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਕਿਸੇ ਔਰਤ ਤੇ ਮੋਹਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦੇ ਬੂਹੇ ਉੱਤੇ ਘਾਤ ਲਾ ਕੇ ਬੈਠਾ ਹੋਵਾਂ,
PAV
9. ਜੇ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਕਿਸੇ ਤੀਵੀਂ ਤੇ ਮੋਹਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਦੇ ਦਰਵੱਜੇ ਉੱਤੇ ਛਹਿ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾਂ ਹੋਵਾਂ,
ERVPA
KJV
9. If mine heart have been deceived by a woman, or [if] I have laid wait at my neighbour’s door;
AMP
9. If my heart has been deceived and I made a fool by a woman, or if I have [covetously] laid wait at my neighbor's door [until his departure],
KJVP
9. If H518 PART mine heart H3820 NMS-1MS have been deceived H6601 VNQ3MS by H5921 PREP a woman H802 NFS , or [ if ] I have laid wait H693 VQQ1MS at H5921 PREP my neighbor H7453 CMS-1MS \'s door H6607 CMS ;
YLT
9. If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
ASV
9. If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbors door;
WEB
9. "If my heart has been enticed to a woman, And I have laid wait at my neighbor's door;
NASB
9. If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door;
ESV
9. "If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door,
RV
9. If mine heart have been enticed unto a woman, and I have laid wait at my neighbour-s door:
RSV
9. "If my heart has been enticed to a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door;
NKJV
9. "If my heart has been enticed by a woman, Or [if] I have lurked at my neighbor's door,
MKJV
9. If my heart has been enticed by a woman, or I have laid wait at my neighbor's door,
AKJV
9. If my heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbor's door;
NRSV
9. "If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door;
NIV
9. "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbour's door,
NIRV
9. "Suppose my heart has been tempted by a woman. Or suppose I've prowled around my neighbor's door.
NLT
9. "If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor's wife,
MSG
9. "If I've let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her,
GNB
9. If I have been attracted to my neighbor's wife, and waited, hidden, outside her door,
NET
9. If my heart has been enticed by a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door,
ERVEN
9. "If I have desired another woman or waited at my neighbor's door to sin with his wife,