ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
11. ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਭਈ ਜਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਤਾਂ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਸਤਰ ਪਾੜੇ

ERVPA

IRVPA
11. ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਰਾਜਾ ਨੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਤਾਂ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਸਤਰ ਪਾੜੇ।



KJV
11. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.

AMP
11. And when the king heard the words of the Book of the Law, he rent his clothes.

KJVP
11. And it came to pass H1961 W-VPY3MS , when the king H4428 D-NMS had heard H8085 the words H1697 CMP of the book H5612 CMS of the law H8451 , that he rent H7167 W-VQY3MS his clothes H899 .

YLT
11. And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the book of the law, that he rendeth his garments,

ASV
11. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.

WEB
11. It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes.

NASB
11. When the king had heard the contents of the book of the law, he tore his garments

ESV
11. When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes.

RV
11. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.

RSV
11. And when the king heard the words of the book of the law, he rent his clothes.

NKJV
11. Now it happened, when the king heard the words of the Book of the Law, that he tore his clothes.

MKJV
11. And it happened when the king had heard the Words of the Book of the Law, he tore his clothes.

AKJV
11. And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.

NRSV
11. When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes.

NIV
11. When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes.

NIRV
11. The king heard the words of the Scroll of the Law. When he did, he tore his royal robes.

NLT
11. When the king heard what was written in the Book of the Law, he tore his clothes in despair.

MSG
11. When the king heard what was written in the book, God's Revelation, he ripped his robes in dismay.

GNB
11. When the king heard the book being read, he tore his clothes in dismay,

NET
11. When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.

ERVEN
11. When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes to show he was sad and upset.



Total 20 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
  • ਤਾਂ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਭਈ ਜਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਤਾਂ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਸਤਰ ਪਾੜੇ
  • IRVPA

    ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਰਾਜਾ ਨੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਤਾਂ ਉਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਸਤਰ ਪਾੜੇ।
  • KJV

    And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
  • AMP

    And when the king heard the words of the Book of the Law, he rent his clothes.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VPY3MS , when the king H4428 D-NMS had heard H8085 the words H1697 CMP of the book H5612 CMS of the law H8451 , that he rent H7167 W-VQY3MS his clothes H899 .
  • YLT

    And it cometh to pass, at the king's hearing the words of the book of the law, that he rendeth his garments,
  • ASV

    And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
  • WEB

    It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes.
  • NASB

    When the king had heard the contents of the book of the law, he tore his garments
  • ESV

    When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes.
  • RV

    And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
  • RSV

    And when the king heard the words of the book of the law, he rent his clothes.
  • NKJV

    Now it happened, when the king heard the words of the Book of the Law, that he tore his clothes.
  • MKJV

    And it happened when the king had heard the Words of the Book of the Law, he tore his clothes.
  • AKJV

    And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes.
  • NRSV

    When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes.
  • NIV

    When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes.
  • NIRV

    The king heard the words of the Scroll of the Law. When he did, he tore his royal robes.
  • NLT

    When the king heard what was written in the Book of the Law, he tore his clothes in despair.
  • MSG

    When the king heard what was written in the book, God's Revelation, he ripped his robes in dismay.
  • GNB

    When the king heard the book being read, he tore his clothes in dismay,
  • NET

    When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
  • ERVEN

    When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes to show he was sad and upset.
Total 20 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 20
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References