ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
6. ਫੇਰ ਓਹਨਾਂ ਸੱਤਾ ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ।।

ERVPA
6. ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਦੂਤ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੂਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ ਆਪਣੀਆਂ ਤੂਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਏ।

IRVPA
6. ਫੇਰ ਉਹਨਾਂ ਸੱਤਾਂ ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ।



KJV
6. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

AMP
6. Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.

KJVP
6. And G2532 CONJ the G3588 T-NPM seven G2033 A-NUI angels G32 N-NPM which had G2192 V-PAP-NPM the G3588 T-APF seven G2033 A-NUI trumpets G4536 N-APF prepared G2090 V-AAI-3P themselves G1438 F-3APM to G2443 CONJ sound G4537 V-AAS-3P .

YLT
6. And the seven messengers who are having the seven trumpets did prepare themselves that they may sound;

ASV
6. And the seven angels that had the seven trumpets prepared themselves to sound.

WEB
6. The seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

NASB
6. The seven angels who were holding the seven trumpets prepared to blow them.

ESV
6. Now the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.

RV
6. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

RSV
6. Now the seven angels who had the seven trumpets made ready to blow them.

NKJV
6. So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

MKJV
6. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

AKJV
6. And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

NRSV
6. Now the seven angels who had the seven trumpets made ready to blow them.

NIV
6. Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.

NIRV
6. Then the seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.

NLT
6. Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their mighty blasts.

MSG
6. The Seven Angels with the trumpets got ready to blow them.

GNB
6. Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow them.

NET
6. Now the seven angels holding the seven trumpets prepared to blow them.

ERVEN
6. Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their trumpets.



Total 13 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ਫੇਰ ਓਹਨਾਂ ਸੱਤਾ ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ।।
  • ERVPA

    ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਦੂਤ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੂਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ ਆਪਣੀਆਂ ਤੂਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਏ।
  • IRVPA

    ਫੇਰ ਉਹਨਾਂ ਸੱਤਾਂ ਦੂਤਾਂ ਨੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਸੱਤ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਸਨ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਵਜਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ।
  • KJV

    And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • AMP

    Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NPM seven G2033 A-NUI angels G32 N-NPM which had G2192 V-PAP-NPM the G3588 T-APF seven G2033 A-NUI trumpets G4536 N-APF prepared G2090 V-AAI-3P themselves G1438 F-3APM to G2443 CONJ sound G4537 V-AAS-3P .
  • YLT

    And the seven messengers who are having the seven trumpets did prepare themselves that they may sound;
  • ASV

    And the seven angels that had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • WEB

    The seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • NASB

    The seven angels who were holding the seven trumpets prepared to blow them.
  • ESV

    Now the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.
  • RV

    And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • RSV

    Now the seven angels who had the seven trumpets made ready to blow them.
  • NKJV

    So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • MKJV

    And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • AKJV

    And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.
  • NRSV

    Now the seven angels who had the seven trumpets made ready to blow them.
  • NIV

    Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
  • NIRV

    Then the seven angels who had the seven trumpets got ready to blow them.
  • NLT

    Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their mighty blasts.
  • MSG

    The Seven Angels with the trumpets got ready to blow them.
  • GNB

    Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow them.
  • NET

    Now the seven angels holding the seven trumpets prepared to blow them.
  • ERVEN

    Then the seven angels with the seven trumpets prepared to blow their trumpets.
Total 13 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References