ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
23. ਐਥੋਂ ਤਾਈਂ ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗਿਓਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਾਸਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਖਿਆ ਸੀ। ਸੋ ਇਸਰਾਏਲ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਵਿੱਚ ਪੁਚਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤਾਈਂ ਹੈਂ।।

ERVPA

IRVPA
23. ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗਿਓਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਾਸਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਖਿਆ ਸੀ। ਇਸਰਾਏਲ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਹੈ।



KJV
23. Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria unto this day.

AMP
23. Until the Lord removed Israel from His sight, as He had foretold by all His servants the prophets. So Israel was carried away from their own land to Assyria to this day.

KJVP
23. Until H5704 PREP the LORD H3068 EDS removed H5493 VHQ3MS Israel H3478 out of M-PREP his sight H6440 CMP-3MS , as H834 RPRO he had said H1696 VPQ3MS by H3027 B-CFS all H3605 NMS his servants H5650 the prophets H5030 . So was Israel H3478 carried away H1540 W-VQY3MS out of M-PREP their own land H127 to Assyria H804 unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .

YLT
23. till that Jehovah hath turned Israel aside from His presence, as He spake by the hand of all His servants the prophets, and Israel is removed from off its land to Asshur, unto this day.

ASV
23. until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.

WEB
23. until Yahweh removed Israel out of his sight, as he spoke by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria to this day.

NASB
23. Finally, the LORD put Israel away out of his sight as he had foretold through all his servants, the prophets; and Israel went into exile from their native soil to Assyria, an exile lasting to the present.

ESV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.

RV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he spake by the hand of all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria, unto this day.

RSV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.

NKJV
23. until the LORD removed Israel out of His sight, as He had said by all His servants the prophets. So Israel was carried away from their own land to Assyria, [as it is] to this day.

MKJV
23. until Jehovah turned away Israel from His face, as He had said by all His servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria until this day.

AKJV
23. Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria to this day.

NRSV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he had foretold through all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.

NIV
23. until the LORD removed them from his presence, as he had warned through all his servants the prophets. So the people of Israel were taken from their homeland into exile in Assyria, and they are still there.

NIRV
23. So the Lord removed them from his land. That's what he had warned them he would do. He had given that warning through all of his servants the prophets. So the people of Israel were taken away from their country. They were forced to go to Assyria. And that's where they still are.

NLT
23. until the LORD finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.

MSG
23. In the end, GOD spoke a final No to Israel and turned his back on them. He had given them fair warning, and plenty of time, through the preaching of all his servants the prophets. Then he exiled Israel from her land to Assyria. And that's where they are now.

GNB
23. until at last the LORD banished them from his sight, as he had warned through his servants the prophets that he would do. So the people of Israel were taken into exile to Assyria, where they still live.

NET
23. Finally the LORD rejected Israel just as he had warned he would do through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.

ERVEN
23. until the Lord took Israel away from his sight. And he said this would happen. He sent his prophets to tell the people this would happen. So the Israelites were taken out of their country into Assyria, and they have been there to this day.



Total 41 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 23 / 41
  • ਐਥੋਂ ਤਾਈਂ ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗਿਓਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਾਸਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਖਿਆ ਸੀ। ਸੋ ਇਸਰਾਏਲ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਵਿੱਚ ਪੁਚਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤਾਈਂ ਹੈਂ।।
  • IRVPA

    ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗਿਓਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਾਸਾਂ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਖਿਆ ਸੀ। ਇਸਰਾਏਲ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਹੈ।
  • KJV

    Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria unto this day.
  • AMP

    Until the Lord removed Israel from His sight, as He had foretold by all His servants the prophets. So Israel was carried away from their own land to Assyria to this day.
  • KJVP

    Until H5704 PREP the LORD H3068 EDS removed H5493 VHQ3MS Israel H3478 out of M-PREP his sight H6440 CMP-3MS , as H834 RPRO he had said H1696 VPQ3MS by H3027 B-CFS all H3605 NMS his servants H5650 the prophets H5030 . So was Israel H3478 carried away H1540 W-VQY3MS out of M-PREP their own land H127 to Assyria H804 unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .
  • YLT

    till that Jehovah hath turned Israel aside from His presence, as He spake by the hand of all His servants the prophets, and Israel is removed from off its land to Asshur, unto this day.
  • ASV

    until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.
  • WEB

    until Yahweh removed Israel out of his sight, as he spoke by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria to this day.
  • NASB

    Finally, the LORD put Israel away out of his sight as he had foretold through all his servants, the prophets; and Israel went into exile from their native soil to Assyria, an exile lasting to the present.
  • ESV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.
  • RV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he spake by the hand of all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria, unto this day.
  • RSV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.
  • NKJV

    until the LORD removed Israel out of His sight, as He had said by all His servants the prophets. So Israel was carried away from their own land to Assyria, as it is to this day.
  • MKJV

    until Jehovah turned away Israel from His face, as He had said by all His servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria until this day.
  • AKJV

    Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria to this day.
  • NRSV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he had foretold through all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.
  • NIV

    until the LORD removed them from his presence, as he had warned through all his servants the prophets. So the people of Israel were taken from their homeland into exile in Assyria, and they are still there.
  • NIRV

    So the Lord removed them from his land. That's what he had warned them he would do. He had given that warning through all of his servants the prophets. So the people of Israel were taken away from their country. They were forced to go to Assyria. And that's where they still are.
  • NLT

    until the LORD finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.
  • MSG

    In the end, GOD spoke a final No to Israel and turned his back on them. He had given them fair warning, and plenty of time, through the preaching of all his servants the prophets. Then he exiled Israel from her land to Assyria. And that's where they are now.
  • GNB

    until at last the LORD banished them from his sight, as he had warned through his servants the prophets that he would do. So the people of Israel were taken into exile to Assyria, where they still live.
  • NET

    Finally the LORD rejected Israel just as he had warned he would do through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.
  • ERVEN

    until the Lord took Israel away from his sight. And he said this would happen. He sent his prophets to tell the people this would happen. So the Israelites were taken out of their country into Assyria, and they have been there to this day.
Total 41 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 23 / 41
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References