PAV
5. ਸਾਡਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਾਡੀਆਂ ਧੌਣਾਂ ਉੱਤੇ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਹਾਂ ਪਰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਅਰਾਮ ਨਹੀਂ।
ERVPA
IRVPA
5. ਸਾਡਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਾਡੀਆਂ ਗਰਦਨਾਂ ਉੱਤੇ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਥੱਕੇ ਹੋਏ ਹਾਂ ਪਰ ਸਾਨੂੰ ਅਰਾਮ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।
KJV
5. Our necks [are] under persecution: we labour, [and] have no rest.
AMP
5. Our pursuers are upon our necks [like a yoke]; we are weary and are allowed no rest.
KJVP
5. Our necks H6677 [ are ] under H5921 PREP persecution H7291 : we labor H3021 , [ and ] have no rest H3808 NPAR .
YLT
5. For our neck we have been pursued, We have laboured -- there hath been no rest for us.
ASV
5. Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
WEB
5. Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
NASB
5. On our necks is the yoke of those who drive us; we are worn out, but allowed no rest.
ESV
5. Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.
RV
5. Our pursuers are upon our necks: we are weary, and have no rest.
RSV
5. With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.
NKJV
5. [They] pursue at our heels; We labor [and] have no rest.
MKJV
5. We are pursued on our necks; we grow weary; rest is not given to us.
AKJV
5. Our necks are under persecution: we labor, and have no rest.
NRSV
5. With a yoke on our necks we are hard driven; we are weary, we are given no rest.
NIV
5. Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
NIRV
5. Those who chase us are right behind us. We're tired. We can't get any rest.
NLT
5. Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.
MSG
5. We're nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest.
GNB
5. Driven hard like donkeys or camels, we are tired, but are allowed no rest.
NET
5. We are pursued— they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
ERVEN
5. We are forced to wear a yoke on our necks. We get tired, and we have no rest.