PAV
20. ਬੁੱਧ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਦੇ ਕੇ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਚੌਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਕਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੈ।
ERVPA
IRVPA
20. ਬੁੱਧ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ-ਉੱਚੀ ਪੁਕਾਰਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਚੌਂਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਕਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੈ।
KJV
20. Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
AMP
20. Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the markets;
KJVP
20. Wisdom H2454 NFP crieth H7442 VQY3FP without H2351 BD-NMS ; she uttereth H5414 VQY2MS her voice H6963 CMS-3FS in the streets H7339 BD-NFP :
YLT
20. Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
ASV
20. Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
WEB
20. Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
NASB
20. Wisdom cries aloud in the street, in the open squares she raises her voice;
ESV
20. Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice;
RV
20. Wisdom crieth aloud in the street; she uttereth her voice in the broad places;
RSV
20. Wisdom cries aloud in the street; in the markets she raises her voice;
NKJV
20. Wisdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.
MKJV
20. Wisdom cries outside; she utters her voice in the streets;
AKJV
20. Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
NRSV
20. Wisdom cries out in the street; in the squares she raises her voice.
NIV
20. Wisdom calls aloud in the street, she raises her voice in the public squares;
NIRV
20. Wisdom calls out in the street. She raises her voice in public places.
NLT
20. Wisdom shouts in the streets. She cries out in the public square.
MSG
20. Lady Wisdom goes out in the street and shouts. At the town center she makes her speech.
GNB
20. Listen! Wisdom is calling out in the streets and marketplaces,
NET
20. Wisdom calls out in the street, she shouts loudly in the plazas;
ERVEN
20. Listen! Wisdom is shouting in the streets. She is crying out in the marketplace.