ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
13. ਪਰ ਮੈਂ ਇਹ ਜੋਗ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਚਿਰ ਮੈਂ ਇਸ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਹਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਾ ਕਰਾ ਕੇ ਪਰੇਰਦਾ ਰਹਾਂ

ERVPA
13. ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਕਿ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਜਿਉਂਦਾ ਹਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂ।

IRVPA
13. ਪਰ ਮੈਂ ਇਹ ਯੋਗ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਇਸ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾ ਕੇ ਪ੍ਰੇਰਨਾਂ ਦਿੰਦਾ ਰਹਾਂਗਾ l



KJV
13. Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance;

AMP
13. I think it right, as long as I am in this tabernacle (tent, body), to stir you up by way of remembrance,

KJVP
13. Yea G1161 CONJ , I think G2233 V-PNI-1S it meet G1342 A-ASN , as long as PREP I am G1510 V-PXI-1S in G1722 PREP this G3588 T-DSN tabernacle G4638 N-DSN , to stir you up G1326 V-PAN by putting [ you ] in remembrance G5280 N-DSF ;

YLT
13. and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding [you],

ASV
13. And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

WEB
13. I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;

NASB
13. I think it right, as long as I am in this "tent," to stir you up by a reminder,

ESV
13. I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,

RV
13. And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

RSV
13. I think it right, as long as I am in this body, to arouse you by way of reminder,

NKJV
13. Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding [you,]

MKJV
13. But I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by a reminder,

AKJV
13. Yes, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

NRSV
13. I think it right, as long as I am in this body, to refresh your memory,

NIV
13. I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,

NIRV
13. I think it is right for me to remind you. It is right as long as I live in this tent. I'm talking about my body.

NLT
13. And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.

MSG
13. This is the post to which I've been assigned--keeping you alert with frequent reminders--and I'm sticking to it as long as I live.

GNB
13. I think it only right for me to stir up your memory of these matters as long as I am still alive.

NET
13. Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,

ERVEN
13. While I am still living here on earth, I think it is right for me to remind you of them.



Total 21 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ਪਰ ਮੈਂ ਇਹ ਜੋਗ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਚਿਰ ਮੈਂ ਇਸ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਹਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਾ ਕਰਾ ਕੇ ਪਰੇਰਦਾ ਰਹਾਂ
  • ERVPA

    ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਕਿ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਜਿਉਂਦਾ ਹਾਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂ।
  • IRVPA

    ਪਰ ਮੈਂ ਇਹ ਯੋਗ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਇਸ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾ ਕੇ ਪ੍ਰੇਰਨਾਂ ਦਿੰਦਾ ਰਹਾਂਗਾ l
  • KJV

    Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • AMP

    I think it right, as long as I am in this tabernacle (tent, body), to stir you up by way of remembrance,
  • KJVP

    Yea G1161 CONJ , I think G2233 V-PNI-1S it meet G1342 A-ASN , as long as PREP I am G1510 V-PXI-1S in G1722 PREP this G3588 T-DSN tabernacle G4638 N-DSN , to stir you up G1326 V-PAN by putting you in remembrance G5280 N-DSF ;
  • YLT

    and I think right, so long as I am in this tabernacle, to stir you up in reminding you,
  • ASV

    And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • WEB

    I think it right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you;
  • NASB

    I think it right, as long as I am in this "tent," to stir you up by a reminder,
  • ESV

    I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by way of reminder,
  • RV

    And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • RSV

    I think it right, as long as I am in this body, to arouse you by way of reminder,
  • NKJV

    Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by reminding you,
  • MKJV

    But I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by a reminder,
  • AKJV

    Yes, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
  • NRSV

    I think it right, as long as I am in this body, to refresh your memory,
  • NIV

    I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of this body,
  • NIRV

    I think it is right for me to remind you. It is right as long as I live in this tent. I'm talking about my body.
  • NLT

    And it is only right that I should keep on reminding you as long as I live.
  • MSG

    This is the post to which I've been assigned--keeping you alert with frequent reminders--and I'm sticking to it as long as I live.
  • GNB

    I think it only right for me to stir up your memory of these matters as long as I am still alive.
  • NET

    Indeed, as long as I am in this tabernacle, I consider it right to stir you up by way of a reminder,
  • ERVEN

    While I am still living here on earth, I think it is right for me to remind you of them.
Total 21 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 13 / 21
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References