ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
10. ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੌਲਨਾਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖੀ, ਉੱਥੇ ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਦਾ ਜ਼ਨਾਹ ਸੀ। ਇਸਰਾਏਲ ਪਲੀਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

ERVPA

IRVPA
10. ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖੀ, ਉੱਥੇ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦਾ ਵਿਭਚਾਰ ਸੀ, ਇਸਰਾਏਲ ਪਲੀਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।



KJV
10. I have seen an horrible thing in the house of Israel: there [is] the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

AMP
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.

KJVP
10. I have seen H7200 VQQ1MS a horrible thing H8186 in the house H1004 B-CMS of Israel H3478 : there H8033 ADV [ is ] the whoredom H2184 of Ephraim H669 , Israel H3478 LMS is defiled H2930 .

YLT
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.

ASV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.

WEB
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.

NASB
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.

ESV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.

RV
10. In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is {cf15i found} in Ephraim, Israel is defiled.

RSV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.

NKJV
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel: There [is] the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.

MKJV
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel; the harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled.

AKJV
10. I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled.

NRSV
10. In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there, Israel is defiled.

NIV
10. I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.

NIRV
10. People of Israel, I have seen a horrible thing in your land. People of Ephraim, you have joined yourselves to other gods. You have made yourselves 'unclean.'

NLT
10. Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!

MSG
10. "I saw a shocking thing in the country of Israel: Ephraim worshiping in a religious whorehouse, and Israel in the mud right there with him.

GNB
10. I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.

NET
10. I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.

ERVEN
10. I have seen a terrible thing in the nation of Israel. Ephraim was unfaithful to God. Israel is dirty with sin.



Total 11 Verses, Selected Verse 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਇੱਕ ਹੌਲਨਾਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖੀ, ਉੱਥੇ ਅਫ਼ਰਾਈਮ ਦਾ ਜ਼ਨਾਹ ਸੀ। ਇਸਰਾਏਲ ਪਲੀਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖੀ, ਉੱਥੇ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦਾ ਵਿਭਚਾਰ ਸੀ, ਇਸਰਾਏਲ ਪਲੀਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।
  • KJV

    I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
  • AMP

    I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.
  • KJVP

    I have seen H7200 VQQ1MS a horrible thing H8186 in the house H1004 B-CMS of Israel H3478 : there H8033 ADV is the whoredom H2184 of Ephraim H669 , Israel H3478 LMS is defiled H2930 .
  • YLT

    In the house of Israel I have seen a horrible thing, There is the whoredom of Ephraim -- defiled is Israel.
  • ASV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing: there whoredom is found in Ephraim, Israel is defiled.
  • WEB

    In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
  • NASB

    In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled.
  • ESV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there; Israel is defiled.
  • RV

    In the house of Israel I have seen an horrible thing: there whoredom is {cf15i found} in Ephraim, Israel is defiled.
  • RSV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel is defiled.
  • NKJV

    I have seen a horrible thing in the house of Israel: There is the harlotry of Ephraim; Israel is defiled.
  • MKJV

    I have seen a horrible thing in the house of Israel; the harlotry of Ephraim is there; Israel is defiled.
  • AKJV

    I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the prostitution of Ephraim, Israel is defiled.
  • NRSV

    In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's whoredom is there, Israel is defiled.
  • NIV

    I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
  • NIRV

    People of Israel, I have seen a horrible thing in your land. People of Ephraim, you have joined yourselves to other gods. You have made yourselves 'unclean.'
  • NLT

    Yes, I have seen something horrible in Ephraim and Israel: My people are defiled by prostituting themselves with other gods!
  • MSG

    "I saw a shocking thing in the country of Israel: Ephraim worshiping in a religious whorehouse, and Israel in the mud right there with him.
  • GNB

    I have seen a horrible thing in Israel: my people have defiled themselves by worshiping idols.
  • NET

    I have seen a disgusting thing in the temple of Israel: there Ephraim practices temple prostitution and Judah defiles itself.
  • ERVEN

    I have seen a terrible thing in the nation of Israel. Ephraim was unfaithful to God. Israel is dirty with sin.
Total 11 Verses, Selected Verse 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References