ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
15. ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ, ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ, ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ, ਤੂੰ ਫੇਰ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੀਂ।

ERVPA

IRVPA
15. ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਦੰਡ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ, ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ, ਤੂੰ ਫੇਰ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੇਂਗੀ।



KJV
15. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, [even] the LORD, [is] in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.

AMP
15. [For then it will be that] the Lord has taken away the judgments against you; He has cast out your enemy. The King of Israel, even the Lord [Himself], is in the midst of you; [and after He has come to you] you shall not experience or fear evil any more.

KJVP
15. The LORD H3068 EDS hath taken away H5493 VHQ3MS thy judgments H4941 , he hath cast out H6437 thine enemy H341 : the king H4428 NMS of Israel H3478 , [ even ] the LORD H3068 EDS , [ is ] in the midst H7130 of thee : thou shalt not H3808 NADV see H7200 evil H7451 AMS any more H5750 ADV .

YLT
15. Jehovah hath turned aside thy judgments, He hath faced thine enemy, The king of Israel, Jehovah, [is] in thy midst, Thou seest evil no more.

ASV
15. Jehovah hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the King of Israel, even Jehovah, is in the midst of thee; thou shalt not fear evil any more.

WEB
15. Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more.

NASB
15. The LORD has removed the judgment against you, he has turned away your enemies; The King of Israel, the LORD, is in your midst, you have no further misfortune to fear.

ESV
15. The LORD has taken away the judgments against you; he has cleared away your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; you shall never again fear evil.

RV
15. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not fear evil any more.

RSV
15. The LORD has taken away the judgments against you, he has cast out your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; you shall fear evil no more.

NKJV
15. The LORD has taken away your judgments, He has cast out your enemy. The King of Israel, the LORD, [is] in your midst; You shall see disaster no more.

MKJV
15. Jehovah has turned off your judgments; He has cast out your enemy. The king of Israel, Jehovah, is in your midst; you shall not fear evil any more.

AKJV
15. The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the middle of you: you shall not see evil any more.

NRSV
15. The LORD has taken away the judgments against you, he has turned away your enemies. The king of Israel, the LORD, is in your midst; you shall fear disaster no more.

NIV
15. The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.

NIRV
15. The Lord has stopped punishing you. He has made your enemies turn away from you. The Lord is the King of Israel. He is with you. You will never again be afraid that others will harm you.

NLT
15. For the LORD will remove his hand of judgment and will disperse the armies of your enemy. And the LORD himself, the King of Israel, will live among you! At last your troubles will be over, and you will never again fear disaster.

MSG
15. GOD has reversed his judgments against you and sent your enemies off chasing their tails. From now on, GOD is Israel's king, in charge at the center. There's nothing to fear from evil ever again!

GNB
15. The LORD has stopped your punishment; he has removed all your enemies. The LORD, the king of Israel, is with you; there is no reason now to be afraid.

NET
15. The LORD has removed the judgment against you; he has turned back your enemy. Israel's king, the LORD, is in your midst! You no longer need to fear disaster.

ERVEN
15. The Lord stopped your punishment. He destroyed your enemies' strong towers. King of Israel, the Lord is with you. You don't need to worry about anything bad happening.



Total 20 Verses, Selected Verse 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ, ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ, ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ, ਤੂੰ ਫੇਰ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੀਂ।
  • IRVPA

    ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਦੰਡ ਨੂੰ ਦੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਨੂੰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਰਾਜਾ, ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ, ਤੂੰ ਫੇਰ ਬਿਪਤਾ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੇਂਗੀ।
  • KJV

    The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
  • AMP

    For then it will be that the Lord has taken away the judgments against you; He has cast out your enemy. The King of Israel, even the Lord Himself, is in the midst of you; and after He has come to you you shall not experience or fear evil any more.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS hath taken away H5493 VHQ3MS thy judgments H4941 , he hath cast out H6437 thine enemy H341 : the king H4428 NMS of Israel H3478 , even the LORD H3068 EDS , is in the midst H7130 of thee : thou shalt not H3808 NADV see H7200 evil H7451 AMS any more H5750 ADV .
  • YLT

    Jehovah hath turned aside thy judgments, He hath faced thine enemy, The king of Israel, Jehovah, is in thy midst, Thou seest evil no more.
  • ASV

    Jehovah hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the King of Israel, even Jehovah, is in the midst of thee; thou shalt not fear evil any more.
  • WEB

    Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more.
  • NASB

    The LORD has removed the judgment against you, he has turned away your enemies; The King of Israel, the LORD, is in your midst, you have no further misfortune to fear.
  • ESV

    The LORD has taken away the judgments against you; he has cleared away your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; you shall never again fear evil.
  • RV

    The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not fear evil any more.
  • RSV

    The LORD has taken away the judgments against you, he has cast out your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; you shall fear evil no more.
  • NKJV

    The LORD has taken away your judgments, He has cast out your enemy. The King of Israel, the LORD, is in your midst; You shall see disaster no more.
  • MKJV

    Jehovah has turned off your judgments; He has cast out your enemy. The king of Israel, Jehovah, is in your midst; you shall not fear evil any more.
  • AKJV

    The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the middle of you: you shall not see evil any more.
  • NRSV

    The LORD has taken away the judgments against you, he has turned away your enemies. The king of Israel, the LORD, is in your midst; you shall fear disaster no more.
  • NIV

    The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
  • NIRV

    The Lord has stopped punishing you. He has made your enemies turn away from you. The Lord is the King of Israel. He is with you. You will never again be afraid that others will harm you.
  • NLT

    For the LORD will remove his hand of judgment and will disperse the armies of your enemy. And the LORD himself, the King of Israel, will live among you! At last your troubles will be over, and you will never again fear disaster.
  • MSG

    GOD has reversed his judgments against you and sent your enemies off chasing their tails. From now on, GOD is Israel's king, in charge at the center. There's nothing to fear from evil ever again!
  • GNB

    The LORD has stopped your punishment; he has removed all your enemies. The LORD, the king of Israel, is with you; there is no reason now to be afraid.
  • NET

    The LORD has removed the judgment against you; he has turned back your enemy. Israel's king, the LORD, is in your midst! You no longer need to fear disaster.
  • ERVEN

    The Lord stopped your punishment. He destroyed your enemies' strong towers. King of Israel, the Lord is with you. You don't need to worry about anything bad happening.
Total 20 Verses, Selected Verse 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References