ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ PAV ]
30:29. ਉਸ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਟਹਿਲ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ ਅਰ ਤੇਰੇ ਡੰਗਰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਰਹੇ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ NET ]
30:29. "You know how I have worked for you," Jacob replied, "and how well your livestock have fared under my care.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ NLT ]
30:29. Jacob replied, "You know how hard I've worked for you, and how your flocks and herds have grown under my care.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ ASV ]
30:29. And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ ESV ]
30:29. Jacob said to him, "You yourself know how I have served you, and how your livestock has fared with me.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ KJV ]
30:29. And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ RSV ]
30:29. Jacob said to him, "You yourself know how I have served you, and how your cattle have fared with me.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ RV ]
30:29. And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle hath fared with me.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ YLT ]
30:29. And he saith unto him, `Thou -- thou hast known that which I have served thee [in], and that which thy substance was with me;
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ ERVEN ]
30:29. Jacob answered, "You know that I have worked hard for you. Your flocks have grown and been well while I cared for them.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ WEB ]
30:29. He said to him, "You know how I have served you, and how your cattle have fared with me.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 30 : 29 [ KJVP ]
30:29. And he said H559 unto H413 him, Thou H859 knowest H3045 H853 how H834 I have served H5647 thee , and how H834 thy cattle H4735 was H1961 with H854 me.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP