ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ PAV ]
42:33. ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਜਿਹੜਾ ਉਸ ਦੇਸ ਦਾ ਹਾਕਮ ਹੈ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਏਸ ਤੋਂ ਜਾਣਾਂਗਾ ਕਿ ਤਸੀਂ ਸੱਚੇ ਹੋ ਭਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕ ਭਰਾ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੱਡੋ ਅਰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਵਾਸਤੇ ਕਾਲ ਲਈ ਅੰਨ ਲੈਕੇ ਚੱਲੇ ਜਾਓ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ NET ]
42:33. "Then the man, the lord of the land, said to us, 'This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain for your hungry households and go.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ NLT ]
42:33. "Then the man who is governor of the land told us, 'This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers here with me, and take grain for your starving families and go on home.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ ASV ]
42:33. And the man, the lord of the land, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men: leave one of your brethren with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way;
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ ESV ]
42:33. Then the man, the lord of the land, said to us, 'By this I shall know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your households, and go your way.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ KJV ]
42:33. And the man, the lord of the country, said unto us, Hereby shall I know that ye [are] true [men;] leave one of your brethren [here] with me, and take [food for] the famine of your households, and be gone:
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ RSV ]
42:33. Then the man, the lord of the land, said to us, `By this I shall know that you are honest men: leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your households, and go your way.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ RV ]
42:33. And the man, the lord of the land, said unto us, Hereby shall I know that ye are true men; leave one of your brethren with me, and take {cf15i corn for} the famine of your houses, and go your way:
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ YLT ]
42:33. `And the man, the lord of the land, saith unto us, By this I know that ye [are] right men -- one of your brethren leave with me, and [for] the famine of your houses take ye and go,
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ ERVEN ]
42:33. "Then the governor of that country said to us, 'Here is a way to prove that you are honest men: Leave one of your brothers here with me. Take your grain back to your families.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ WEB ]
42:33. The man, the lord of the land, said to us, \'Hereby will I know that you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take grain for the famine of your houses, and go your way.
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 42 : 33 [ KJVP ]
42:33. And the man, H376 the lord H113 of the country, H776 said H559 unto H413 us, Hereby H2063 shall I know H3045 that H3588 ye H859 [are] true H3651 [men] ; leave H5117 one H259 of your brethren H251 [here] with H854 me , and take H3947 [food] [for] the famine H7459 of your households, H1004 and be gone: H1980

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP