੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ PAV ]
16:23. ਅਤੇ ਅਹੀਥੋਫ਼ਲ ਦੀ ਸਲਾਹ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦਿੰਦਾ ਸੀ ਅਜੇਹੀ ਹੁੰਦੀ ਸੀ ਭਈ ਜਾਣੀਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਾਣੀ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਉਹ ਨੇ ਪਾਈ ਸੀ ਸੋ ਅਹੀਥੋਫ਼ਲ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੇ ਨਾਲ ਐਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ।।
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ NET ]
16:23. In those days Ahithophel's advice was considered as valuable as a prophetic revelation. Both David and Absalom highly regarded the advice of Ahithophel.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ NLT ]
16:23. Absalom followed Ahithophel's advice, just as David had done. For every word Ahithophel spoke seemed as wise as though it had come directly from the mouth of God.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ ASV ]
16:23. And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ ESV ]
16:23. Now in those days the counsel that Ahithophel gave was as if one consulted the word of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ KJV ]
16:23. And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, [was] as if a man had enquired at the oracle of God: so [was] all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ RSV ]
16:23. Now in those days the counsel which Ahithophel gave was as if one consulted the oracle of God; so was all the counsel of Ahithophel esteemed, both by David and by Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ RV ]
16:23. And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ YLT ]
16:23. And the counsel of Ahithophel which he counselled in those days [is] as [when] one inquireth at the word of God; so [is] all the counsel of Ahithophel both to David and to Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ ERVEN ]
16:23. So in those days, Ahithophel's advice was very important. Both David and Absalom accepted his advice as though it were the word of God.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ WEB ]
16:23. The counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.
੨ ਸਮੋਈਲ 16 : 23 [ KJVP ]
16:23. And the counsel H6098 of Ahithophel, H302 which H834 he counseled H3289 in those H1992 days, H3117 [was] as H834 if a man H376 had inquired H7592 at the oracle H1697 of God: H430 so H3651 [was] all H3605 the counsel H6098 of Ahithophel H302 both H1571 with David H1732 and H1571 with Absalom. H53

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP