੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ PAV ]
18:6. ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦੇਸ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣ ਲਈ ਉਹ ਨੂੰ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ, ਅਹਾਬ ਇਕੱਲਾ ਇੱਕ ਰਾਹ ਗਿਆ ਅਤੇ ਓਬਦਿਆਹ ਇਕੱਲਾ ਦੂਜੇ ਰਾਹ ਗਿਆ
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ NET ]
18:6. They divided up the land between them; Ahab went one way and Obadiah went the other.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ NLT ]
18:6. So they divided the land between them. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ ASV ]
18:6. So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ ESV ]
18:6. So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ KJV ]
18:6. So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ RSV ]
18:6. So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ RV ]
18:6. So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ YLT ]
18:6. And they apportion to themselves the land, to pass over into it; Ahab hath gone in one way by himself, and Obadiah hath gone in another way by himself;
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ ERVEN ]
18:6. They decided where each of them would go to look for water. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ WEB ]
18:6. So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 18 : 6 [ KJVP ]
18:6. So they divided H2505 H853 the land H776 between them to pass H5674 throughout it: Ahab H256 went H1980 one H259 way H1870 by himself, H905 and Obadiah H5662 went H1980 another H259 way H1870 by himself. H905
❮
❯