ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ PAV ]
2:15. ਫਿਰ ਮੈਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਹੀ ਨਾਲੇ ਵੱਲ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕੰਧ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੁੜਿਆ ਅਤੇ ਵਾਦੀ ਦੇ ਫਾਟਕ ਥਾਣੀ ਮੁੜ ਆਇਆ
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ NET ]
2:15. I continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ NLT ]
2:15. So, though it was still dark, I went up the Kidron Valley instead, inspecting the wall before I turned back and entered again at the Valley Gate.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ ASV ]
2:15. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ ESV ]
2:15. Then I went up in the night by the valley and inspected the wall, and I turned back and entered by the Valley Gate, and so returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ KJV ]
2:15. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and [so] returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ RSV ]
2:15. Then I went up in the night by the valley and inspected the wall; and I turned back and entered by the Valley Gate, and so returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ RV ]
2:15. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ YLT ]
2:15. and I am going up through the brook by night, and am measuring about the wall, and turn back, and come in through the gate of the valley, and turn back.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. So I went up the valley in the dark, inspecting the wall. Finally, I turned back and went back in through the Valley Gate.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ WEB ]
2:15. Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall; and I turned back, and entered by the valley gate, and so returned.
ਨਹਮਿਆਹ 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. Then went I up H1961 H5927 in the night H3915 by the brook, H5158 and viewed H1961 H7663 the wall, H2346 and turned back, H7725 and entered H935 by the gate H8179 of the valley, H1516 and [so] returned. H7725

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP