ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ PAV ]
6:8. ਤਦ ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਆਖ ਘੱਲਿਆ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਹੜੀਆਂ ਤੂੰ ਆਖੀਆਂ ਹਨ ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਕਿਉਂਕਿ ਏਹ ਗੱਲਾਂ ਤੇਰੇ ਹੀ ਮਨ ਦੇ ਲੱਡੂ ਭੋਰੇ ਹੋਏ ਹਨ!
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ NET ]
6:8. I sent word back to him, "We are not engaged in these activities you are describing. All of this is a figment of your imagination."
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ NLT ]
6:8. I replied, "There is no truth in any part of your story. You are making up the whole thing."
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ ASV ]
6:8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ ESV ]
6:8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind."
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ KJV ]
6:8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ RSV ]
6:8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind."
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ RV ]
6:8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ YLT ]
6:8. And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;`
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ ERVEN ]
6:8. So I sent this answer back to Sanballat: "Nothing you are saying is happening. You are just making all that up in your own head."
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ WEB ]
6:8. Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
ਨਹਮਿਆਹ 6 : 8 [ KJVP ]
6:8. Then I sent H7971 unto H413 him, saying, H559 There are H1961 no H3808 such H428 things H1697 done as H834 thou H859 sayest, H559 but H3588 thou H859 feignest H908 them out of thine own heart H4480 H3820 .

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP