ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ PAV ]
15:26. ਉਹ ਉਸ ਉੱਤੇ ਟੇਢੀ ਧੌਣ ਨਾਲ, ਆਪਣੀ ਮੋਟੀ ਮੋਟੀ ਨੋਕਦਾਰ ਢਾਲ ਨਾਲ ਦੌੜਦਾ ਹੈ,
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ NET ]
15:26. defiantly charging against him with a thick, strong shield!
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ NLT ]
15:26. Holding their strong shields, they defiantly charge against him.
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ ASV ]
15:26. He runneth upon him with a stiff neck, With the thick bosses of his bucklers;
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ ESV ]
15:26. running stubbornly against him with a thickly bossed shield;
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ KJV ]
15:26. He runneth upon him, [even] on [his] neck, upon the thick bosses of his bucklers:
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ RSV ]
15:26. running stubbornly against him with a thick-bossed shield;
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ RV ]
15:26. He runneth upon him with a {cf15i stiff} neck, with the thick bosses of his bucklers:
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ YLT ]
15:26. He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ ERVEN ]
15:26. like a soldier with a thick, strong shield who runs at his enemy to strike him in the neck.
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ WEB ]
15:26. He runs at him with a stiff neck, With the thick shields of his bucklers;
ਅੱਯੂਬ 15 : 26 [ KJVP ]
15:26. He runneth H7323 upon H413 him, [even] on [his] neck, H6677 upon the thick H5672 bosses H1354 of his bucklers: H4043

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP