ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ PAV ]
30:28. ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਹੋ ਕੇ ਫਿਰਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਬਿਨਾ ਧੁੱਪ ਦੇ ਹੋਇਆ, ਮੈਂ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਉੱਠ ਕੇ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ!
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ NET ]
30:28. I go about blackened, but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ NLT ]
30:28. I walk in gloom, without sunlight. I stand in the public square and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ ASV ]
30:28. I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ ESV ]
30:28. I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ KJV ]
30:28. I went mourning without the sun: I stood up, [and] I cried in the congregation.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ RSV ]
30:28. I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ RV ]
30:28. I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ YLT ]
30:28. Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ ERVEN ]
30:28. I am always sad and depressed, without any relief. I stand up in the public meeting and cry for help,
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ WEB ]
30:28. I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
ਅੱਯੂਬ 30 : 28 [ KJVP ]
30:28. I went H1980 mourning H6937 without H3808 the sun: H2535 I stood up, H6965 [and] I cried H7768 in the congregation. H6951

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP