ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ PAV ]
8:8. ਤੂੰ ਪਹਿਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਥੋਂ ਪੁੱਛ ਤਾਂ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਦੀਆਂ ਖੋਜਾਂ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਹ,
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ NET ]
8:8. "For inquire now of the former generation, and pay attention to the findings of their ancestors;
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ NLT ]
8:8. "Just ask the previous generation. Pay attention to the experience of our ancestors.
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ ASV ]
8:8. For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out:
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ ESV ]
8:8. "For inquire, please, of bygone ages, and consider what the fathers have searched out.
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ KJV ]
8:8. For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ RSV ]
8:8. "For inquire, I pray you, of bygone ages, and consider what the fathers have found;
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ RV ]
8:8. For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out:
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ YLT ]
8:8. For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ ERVEN ]
8:8. "Ask those who are now old. Find out what their ancestors learned.
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ WEB ]
8:8. "Please inquire of past generations, Find out about the learning of their fathers.
ਅੱਯੂਬ 8 : 8 [ KJVP ]
8:8. For H3588 inquire, H7592 I pray thee, H4994 of the former H7223 age, H1755 and prepare H3559 thyself to the search H2714 of their fathers: H1

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP