ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ PAV ]
46:9. ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਬੰਨਿਆਂ ਤੀਕੁਰ ਲੜਾਈਆਂ ਨੂੰ ਮੁਕਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਧਣੁਖ ਨੂੰ ਭੰਨ ਸੁੱਟਦਾ ਅਤੇ ਬਰਛੀ ਦੇ ਟੋਟੇ ਟੋਟੇ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਰਥਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਨਾਲ ਸਾੜ ਸੁੱਟਦਾ ਹੈ!
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ NET ]
46:9. He brings an end to wars throughout the earth; he shatters the bow and breaks the spear; he burns the shields with fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ NLT ]
46:9. He causes wars to end throughout the earth. He breaks the bow and snaps the spear; he burns the shields with fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ ASV ]
46:9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ ESV ]
46:9. He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ KJV ]
46:9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ RSV ]
46:9. He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow, and shatters the spear, he burns the chariots with fire!
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ RV ]
46:9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ YLT ]
46:9. Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ ERVEN ]
46:9. He stops wars all over the world. He breaks the soldiers' bows, shatters their spears, and burns their shields.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ WEB ]
46:9. He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
ਜ਼ਬੂਰ 46 : 9 [ KJVP ]
46:9. He maketh wars H4421 to cease H7673 unto H5704 the end H7097 of the earth; H776 he breaketh H7665 the bow, H7198 and cutteth H7112 the spear H2595 in sunder ; he burneth H8313 the chariot H5699 in the fire. H784

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP