ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ PAV ]
19:18. ਜਦ ਤਾਈਂ ਆਸ ਹੈ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਤਾੜ, ਪਰ ਉਹ ਦੇ ਨਾਸ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਜੀ ਨਾ ਲਾ।
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ NET ]
19:18. Discipline your child, for there is hope, but do not set your heart on causing his death.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ NLT ]
19:18. Discipline your children while there is hope. Otherwise you will ruin their lives.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ ASV ]
19:18. Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ ESV ]
19:18. Discipline your son, for there is hope; do not set your heart on putting him to death.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ KJV ]
19:18. Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ RSV ]
19:18. Discipline your son while there is hope; do not set your heart on his destruction.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ RV ]
19:18. Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ YLT ]
19:18. Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ ERVEN ]
19:18. Discipline your children while there is still hope. Avoiding it can be deadly.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ WEB ]
19:18. Discipline your son, for there is hope; Don\'t be a willing party to his death.
ਅਮਸਾਲ 19 : 18 [ KJVP ]
19:18. Chasten H3256 thy son H1121 while H3588 there is H3426 hope, H8615 and let not H408 thy soul H5315 spare H5375 for H413 his crying. H4191

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP