ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ PAV ]
5:11. ਅਤੇ ਜਦ ਤੇਰਾ ਮਾਸ ਤੇ ਤੇਰੀ ਦੇਹ ਮਿਟ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਓੜਕ ਨੂੰ ਰੋਵੇਂ,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ NET ]
5:11. And at the end of your life you will groan when your flesh and your body are wasted away.
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ NLT ]
5:11. In the end you will groan in anguish when disease consumes your body.
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ ASV ]
5:11. And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ ESV ]
5:11. and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ KJV ]
5:11. And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ RSV ]
5:11. and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ RV ]
5:11. And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ YLT ]
5:11. And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ ERVEN ]
5:11. At the end of your life, you will be sad that you ruined your health and lost everything you had.
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ WEB ]
5:11. You will groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed,
ਅਮਸਾਲ 5 : 11 [ KJVP ]
5:11. And thou mourn H5098 at the last, H319 when thy flesh H1320 and thy body H7607 are consumed, H3615

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP