ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ PAV ]
28:28. ਭਲਾ, ਰੋਟੀ ਦਾ ਅੰਨ ਦਰੜੀਦਾ ਹੈ? ਉਹ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਦਾ ਗਾਹੁੰਦਾ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ, ਅਤੇ ਜਦ ਉਹ ਆਪਣੇ ਗੱਡੇ ਦਾ ਪਹੀਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘੋੜੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਦਰੜ ਨਹੀਂ ਸੁੱਟਦਾ।
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ NET ]
28:28. Grain is crushed, though one certainly does not thresh it forever. The wheel of one's wagon rolls over it, but his horses do not crush it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ NLT ]
28:28. Grain for bread is easily crushed, so he doesn't keep on pounding it. He threshes it under the wheels of a cart, but he doesn't pulverize it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ ASV ]
28:28. Bread grain is ground; for he will not be always threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ ESV ]
28:28. Does one crush grain for bread? No, he does not thresh it forever; when he drives his cart wheel over it with his horses, he does not crush it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ KJV ]
28:28. Bread [corn] is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break [it with] the wheel of his cart, nor bruise it [with] his horsemen.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ RSV ]
28:28. Does one crush bread grain? No, he does not thresh it for ever; when he drives his cart wheel over it with his horses, he does not crush it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ RV ]
28:28. Bread {cf15i corn} is ground; for he will not ever be threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ YLT ]
28:28. Bread-[corn] is beaten small, For not for ever doth he sorely thresh it, Nor crushed [it] hath a wheel of his cart, Nor do his hoofs beat it small.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ ERVEN ]
28:28. People grind grain to make flour, but they don't grind it forever. The Lord does the same thing when he punishes his people. He might frighten them with the wagon wheel, but he does not allow the horses to walk on them.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ WEB ]
28:28. Bread grain is ground; for he will not be always threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he does not grind it.
ਯਸਈਆਹ 28 : 28 [ KJVP ]
28:28. Bread H3899 [corn] is bruised; H1854 because H3588 he will not H3808 ever H5331 be threshing H1758 it , nor break H2000 [it] [with] the wheel H1536 of his cart, H5699 nor H3808 bruise H1854 it [with] his horsemen. H6571

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP