ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ PAV ]
33:18. ਤੇਰਾ ਮਰਨ ਉਸ ਹੌਲ ਉੱਤੇ ਸੋਚੇਗਾ, ਲਿਖਾਰੀ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਤੋਂੱਲਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? ਬੁਰਜਾਂ ਦਾ ਗਿਣਨ ਵਾਲਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ NET ]
33:18. Your mind will recall the terror you experienced, and you will ask yourselves, "Where is the scribe? Where is the one who weighs the money? Where is the one who counts the towers?"
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ NLT ]
33:18. You will think back to this time of terror, asking, "Where are the Assyrian officers who counted our towers? Where are the bookkeepers who recorded the plunder taken from our fallen city?"
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ ASV ]
33:18. Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed the tribute? where is he that counted the towers?
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ ESV ]
33:18. Your heart will muse on the terror: "Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?"
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ KJV ]
33:18. Thine heart shall meditate terror. Where [is] the scribe? where [is] the receiver? where [is] he that counted the towers?
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ RSV ]
33:18. Your mind will muse on the terror: "Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?"
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ RV ]
33:18. Thine heart shall muse on the terror: where is he that counted, where is he that weighed {cf15i the tribute}? where is he that counted the towers?
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ YLT ]
33:18. Thy heart doth meditate terror, Where [is] he who is counting? Where [is] he who is weighing? Where [is] he who is counting the towers?
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ ERVEN ]
33:18. When you think about the troubles you had in the past, you will wonder, "Where are those foreigners who spoke languages we could not understand. Where are the officials and tax collectors from other lands? Where are the spies who counted our defense towers?"
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ WEB ]
33:18. Your heart shall muse on the terror: Where is he who counted, where is he who weighed the tribute? where is he who counted the towers?
ਯਸਈਆਹ 33 : 18 [ KJVP ]
33:18. Thine heart H3820 shall meditate H1897 terror. H367 Where H346 [is] the scribe H5608 ? where H346 [is] the receiver H8254 ? where H346 [is] he that counted H5608 H853 the towers H4026 ?

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP