ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ PAV ]
36:21. ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਚੁਪ ਵੱਟ ਲਈ ਅਰ ਉਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਉੱਤਰ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਹੁਕਮ ਏਹ ਸੀ ਭਈ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ ਹੀ ਨਹੀਂ
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ NET ]
36:21. They were silent and did not respond, for the king had ordered, "Don't respond to him."
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ NLT ]
36:21. But the people were silent and did not utter a word because Hezekiah had commanded them, "Do not answer him."
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ ASV ]
36:21. But they held their peace, and answered him not a word; for the kings commandment was, saying, Answer him not.
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ ESV ]
36:21. But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ KJV ]
36:21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ RSV ]
36:21. But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ RV ]
36:21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king-s commandment was, saying, Answer him not.
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ YLT ]
36:21. And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, `Do not answer him.`
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ ERVEN ]
36:21. But the people were silent. They did not say a word to the commander because King Hezekiah had given them a command. He said, "Don't say anything to him."
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ WEB ]
36:21. But they held their peace, and answered him not a word; for the king\'s commandment was, saying, Don\'t answer him.
ਯਸਈਆਹ 36 : 21 [ KJVP ]
36:21. But they held their peace, H2790 and answered H6030 him not H3808 a word: H1697 for H3588 the king's H4428 commandment H4687 was, saying, H559 Answer H6030 him not. H3808

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP