ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ PAV ]
37:8. ਸੋ ਰਬਸ਼ਾਕੇਹ ਮੁੜ ਗਿਆ ਅਤੇ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਲਿਬਨਾਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜੁੱਧ ਕਰਦਿਆਂ ਪਾਇਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਲਾਕੀਸ਼ ਤੋਂ ਉੱਠ ਗਿਆ ਹੈ
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ NET ]
37:8. When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ NLT ]
37:8. Meanwhile, the Assyrian chief of staff left Jerusalem and went to consult the king of Assyria, who had left Lachish and was attacking Libnah.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ ASV ]
37:8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ ESV ]
37:8. The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ KJV ]
37:8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ RSV ]
37:8. The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah; for he had heard that the king had left Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ RV ]
37:8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ YLT ]
37:8. And Rabshakeh turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ ERVEN ]
37:8. The commander heard that the king of Assyria had left Lachish. He found him at Libnah, fighting against that city.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ WEB ]
37:8. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish.
ਯਸਈਆਹ 37 : 8 [ KJVP ]
37:8. So Rab- H7262 shakeh returned, H7725 and found H4672 H853 the king H4428 of Assyria H804 warring H3898 against H5921 Libnah: H3841 for H3588 he had heard H8085 that H3588 he was departed H5265 from Lachish H4480 H3923 .

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP