ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ PAV ]
42:14. ਮੈ ਚਿਰ ਤੋਂ ਚੁੱਪ ਸਾਧ ਲਈ, ਮੈਂ ਚੁੱਪ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਜੀ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਮੈਂ ਜਣਨ ਵਾਲੀ ਤੀਵੀਂ ਵਾਂਙੁ ਚੀਕਾਂ ਮਾਰਾਗਾਂ, ਮੈਂ ਹੌਕੇ ਭਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਔਖੇ ਸਾਹ ਲਵਾਂਗਾ।
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ NET ]
42:14. "I have been inactive for a long time; I kept quiet and held back. Like a woman in labor I groan; I pant and gasp.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ NLT ]
42:14. He will say, "I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ ASV ]
42:14. I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ ESV ]
42:14. For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ KJV ]
42:14. I have long time holden my peace; I have been still, [and] refrained myself: [now] will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ RSV ]
42:14. For a long time I have held my peace, I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ RV ]
42:14. I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: {cf15i now} will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ YLT ]
42:14. I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ ERVEN ]
42:14. "For a long time I have said nothing. I have controlled myself and kept quiet. But now I will cry out like a woman giving birth. My breathing is getting faster and louder.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ WEB ]
42:14. I have long time held my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.
ਯਸਈਆਹ 42 : 14 [ KJVP ]
42:14. I have long time H4480 H5769 holden my peace; H2814 I have been still, H2790 [and] refrained myself: H662 [now] will I cry H6463 like a travailing woman; H3205 I will destroy H5395 and devour H7602 at once. H3162

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP