ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ PAV ]
44:15. ਤਦ ਉਹ ਆਦਮੀ ਦੇ ਬਾਲਣ ਲਈ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਕੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸੇਕਦਾ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਲ ਕੇ ਰੋਟੀ ਪਕਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਹਾਂ, ਉਹ ਇੱਕ ਠਾਕਰ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਓਹ ਉਸ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਦੇ ਹਨ! ਓਹ ਬੁੱਤ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਓਹ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮੱਥੇ ਰਗੜਦੇ ਹਨ!
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ NET ]
44:15. A man uses it to make a fire; he takes some of it and warms himself. Yes, he kindles a fire and bakes bread. Then he makes a god and worships it; he makes an idol and bows down to it.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ NLT ]
44:15. Then he uses part of the wood to make a fire. With it he warms himself and bakes his bread. Then-- yes, it's true-- he takes the rest of it and makes himself a god to worship! He makes an idol and bows down in front of it!
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ ASV ]
44:15. Then shall it be for a man to burn; and he taketh thereof, and warmeth himself; yea, he kindleth it, and baketh bread: yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ ESV ]
44:15. Then it becomes fuel for a man. He takes a part of it and warms himself; he kindles a fire and bakes bread. Also he makes a god and worships it; he makes it an idol and falls down before it.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ KJV ]
44:15. Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth [it,] and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth [it;] he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ RSV ]
44:15. Then it becomes fuel for a man; he takes a part of it and warms himself, he kindles a fire and bakes bread; also he makes a god and worships it, he makes it a graven image and falls down before it.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ RV ]
44:15. Then shall it be for a man to burn; and he taketh thereof, and warmeth himself; yea, he kindleth it, and baketh bread: yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ YLT ]
44:15. And it hath been for man to burn, And he taketh of them, and becometh warm, Yea, he kindleth [it], and hath baked bread, Yea, he maketh a god, and boweth himself, He hath made it a graven image, And he falleth down to it.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ ERVEN ]
44:15. When the man wanted a fire, he took some of the wood to keep him warm. He also used some of it to bake his bread. But then he used that same wood to make a statue to worship as a god! That god is only a statue that he made, but he bows down to it!
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ WEB ]
44:15. Then shall it be for a man to burn; and he takes of it, and warms himself; yes, he kindles it, and bakes bread: yes, he makes a god, and worships it; he makes it an engraved image, and falls down to it.
ਯਸਈਆਹ 44 : 15 [ KJVP ]
44:15. Then shall it be H1961 for a man H120 to burn: H1197 for he will take H3947 thereof, H4480 and warm H2552 himself; yea, H637 he kindleth H5400 [it] , and baketh H644 bread; H3899 yea, H637 he maketh H6466 a god, H410 and worshipeth H7812 [it] ; he maketh H6213 it a graven image, H6459 and falleth down H5456 thereto.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP