ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ PAV ]
7:5. ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਰਾਮ ਅਤੇ ਰਮਲਯਾਹ ਦੇ ਪੱਤ੍ਰ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਨੇ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬਦੀ ਦਾ ਮਤਾ ਪਕਾਇਆ ਹੈ
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ NET ]
7:5. Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ NLT ]
7:5. Yes, the kings of Syria and Israel are plotting against him, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ ASV ]
7:5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have purposed evil against thee, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ ESV ]
7:5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ KJV ]
7:5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ RSV ]
7:5. Because Syria, with Ephraim and the son of Remaliah, has devised evil against you, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ RV ]
7:5. Because Syria hath counselled evil against thee, Ephraim {cf15i also}, and the son of Remaliah, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ YLT ]
7:5. Because that Aram counselled against thee evil, Ephraim and the son of Remaliah, saying:
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ ERVEN ]
7:5. and made plans against you. They said,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ WEB ]
7:5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have plotted evil against you, saying,
ਯਸਈਆਹ 7 : 5 [ KJVP ]
7:5. Because H3282 H3588 Syria, H758 Ephraim, H669 and the son H1121 of Remaliah, H7425 have taken evil H7451 counsel H3289 against H5921 thee, saying, H559

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP