ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ PAV ]
8:1. ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਤਖ਼ਤੀ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆਮ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖ, ਮਹੇਰ-ਸ਼ਲਾਲ-ਹਾਸ਼-ਬਜ ਦੇ ਲਈ
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ NET ]
8:1. The LORD told me, "Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus: 'Maher-Shalal-Hash-Baz.'
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ NLT ]
8:1. Then the LORD said to me, "Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher-shalal-hash-baz. "
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ ASV ]
8:1. And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ ESV ]
8:1. Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write on it in common characters, 'Belonging to Maher-shalal-hashbaz.'
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ KJV ]
8:1. Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz.
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ RSV ]
8:1. Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write upon it in common characters, `Belonging to Mahershalalhashbaz.'"
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ RV ]
8:1. And the LORD said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ YLT ]
8:1. And Jehovah saith unto me, `Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.`
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ ERVEN ]
8:1. The Lord told me, "Get a large scroll, and use an ordinary pen to write these words: 'This is for Maher Shalal Hash Baz.' "
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ WEB ]
8:1. Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man\'s pen, \'For Maher Shalal Hash Baz;\'
ਯਸਈਆਹ 8 : 1 [ KJVP ]
8:1. Moreover the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Take H3947 thee a great H1419 roll, H1549 and write H3789 in H5921 it with a man's H582 pen H2747 concerning Maher- H4122 shalal-hash-baz.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP