ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ PAV ]
27:17. ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਨਾ ਸੁਣੋ! ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੀਉਂਦੇ ਰਹੋ। ਏਹ ਸ਼ਹਿਰ ਕਿਉਂ ਬਰਬਾਦ ਹੋਵੇ?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ NET ]
27:17. Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ NLT ]
27:17. Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ ASV ]
27:17. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ ESV ]
27:17. Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ KJV ]
27:17. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ RSV ]
27:17. Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ RV ]
27:17. Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ YLT ]
27:17. Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ ERVEN ]
27:17. Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ WEB ]
27:17. Don\'t listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
ਯਰਮਿਆਹ 27 : 17 [ KJVP ]
27:17. Hearken H8085 not H408 unto H413 them; serve H5647 H853 the king H4428 of Babylon, H894 and live: H2421 wherefore H4100 should this H2063 city H5892 be H1961 laid waste H2723 ?

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP