ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ PAV ]
3:20. ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਤੀਵੀਂ ਆਪਣੇ ਭਰਤੇ ਨਾਲ ਬੇਈਮਾਨੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਬੇਈਮਾਨੀ ਕੀਤੀ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ,
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ NET ]
3:20. But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband," says the LORD.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ NLT ]
3:20. But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the LORD, have spoken."
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ ASV ]
3:20. Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ ESV ]
3:20. Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the LORD.'"
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ KJV ]
3:20. Surely [as] a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ RSV ]
3:20. Surely, as a faithless wife leaves her husband, so have you been faithless to me, O house of Israel, says the LORD.'"
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ RV ]
3:20. Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ YLT ]
3:20. But -- a woman hath deceived her friend, So ye have dealt treacherously with Me, O house of Israel, an affirmation of Jehovah.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ ERVEN ]
3:20. But you have been like a woman who is unfaithful to her husband. Family of Israel, you have been unfaithful to me!" This message is from the Lord.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ WEB ]
3:20. Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, house of Israel, says Yahweh.
ਯਰਮਿਆਹ 3 : 20 [ KJVP ]
3:20. Surely H403 [as] a wife H802 treacherously departeth H898 from her husband H4480 H1167 , so H3651 have ye dealt treacherously H898 with me , O house H1004 of Israel, H3478 saith H5002 the LORD. H3068

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP