ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ PAV ]
31:30. ਹਰੇਕ ਆਪਣੀ ਬਦੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਰੇਗਾ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਖੱਟੇ ਅੰਗੂਰ ਆਏਗਾ ਉਹ ਦੇ ਦੰਦ ਦੁਖਣਗੇ
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ NET ]
31:30. Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ NLT ]
31:30. All people will die for their own sins-- those who eat the sour grapes will be the ones whose mouths will pucker.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ ASV ]
31:30. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ ESV ]
31:30. But everyone shall die for his own sin. Each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ KJV ]
31:30. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ RSV ]
31:30. But every one shall die for his own sin; each man who eats sour grapes, his teeth shall be set on edge.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ RV ]
31:30. But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ YLT ]
31:30. But -- each for his own iniquity doth die, Every man who is eating the unripe fruit, Blunted are his teeth.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ ERVEN ]
31:30. No, people will die for their own sins. Those who eat sour grapes will get the sour taste."
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ WEB ]
31:30. But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
ਯਰਮਿਆਹ 31 : 30 [ KJVP ]
31:30. But H3588 H518 every one H376 shall die H4191 for his own iniquity: H5771 every H3605 man H120 that eateth H398 the sour grape, H1155 his teeth H8127 shall be set on edge. H6949

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP