ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ PAV ]
4:8. ਏਸ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਲੱਕ ਉੱਤੇ ਤੱਪੜ ਪਾਓ, ਸਿਆਪਾ ਕਰੋ ਤੇ ਕੁਰਲਾਓ, ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੁੱਸਾ ਸਾਥੋਂ ਟਲ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ NET ]
4:8. So put on sackcloth! Mourn and wail, saying, 'The fierce anger of the LORD has not turned away from us!'"
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ NLT ]
4:8. So put on clothes of mourning and weep with broken hearts, for the fierce anger of the LORD is still upon us.
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ ASV ]
4:8. For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us.
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ ESV ]
4:8. For this put on sackcloth, lament, and wail, for the fierce anger of the LORD has not turned back from us."
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ KJV ]
4:8. For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ RSV ]
4:8. For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of the LORD has not turned back from us."
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ RV ]
4:8. For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ YLT ]
4:8. For this, gird on sackcloth, lament and howl, For the fierce anger of Jehovah hath not turned back from us.
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. The Lord is angry with us, so put on sackcloth and cry out loud!"
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ WEB ]
4:8. For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Yahweh hasn\'t turned back from us.
ਯਰਮਿਆਹ 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. For H5921 this H2063 gird H2296 you with sackcloth, H8242 lament H5594 and howl: H3213 for H3588 the fierce H2740 anger H639 of the LORD H3068 is not H3808 turned back H7725 from H4480 us.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP