ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ PAV ]
5:27. ਜਿਵੇਂ ਪਿੰਜਰਾ ਪੰਛੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਓਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰ ਮਕਰ ਨਾਲ ਭਰੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਏਸੇ ਲਈ ਓਹ ਵੱਡੇ ਅਤੇ ਧਨੀ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ NET ]
5:27. Like a cage filled with the birds that have been caught, their houses are filled with the gains of their fraud and deceit. That is how they have gotten so rich and powerful.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ NLT ]
5:27. Like a cage filled with birds, their homes are filled with evil plots. And now they are great and rich.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ ASV ]
5:27. As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxed rich.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ ESV ]
5:27. Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich;
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ KJV ]
5:27. As a cage is full of birds, so [are] their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ RSV ]
5:27. Like a basket full of birds, their houses are full of treachery; therefore they have become great and rich,
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ RV ]
5:27. As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and waxen rich.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ YLT ]
5:27. As a cage full of fowls, So their houses are full of deceit, Therefore they have been great, and are rich.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ ERVEN ]
5:27. Their houses are full of lies, like a cage full of birds. Their lies made them rich and powerful.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ WEB ]
5:27. As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and grew rich.
ਯਰਮਿਆਹ 5 : 27 [ KJVP ]
5:27. As a cage H3619 is full H4392 of birds, H5775 so H3651 [are] their houses H1004 full H4392 of deceit: H4820 therefore H5921 H3651 they are become great, H1431 and waxen rich. H6238

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP