ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ PAV ]
51:45. ਹੇ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ, ਉਸ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰੋਂ ਨਿੱਕਲ ਜਾਹ, ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਤੇਜ਼ ਕ੍ਰੋਧ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਬਚਾਵੇ!
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ NET ]
51:45. "Get out of Babylon, my people! Flee to save your lives from the fierce anger of the LORD!
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ NLT ]
51:45. "Come out, my people, flee from Babylon. Save yourselves! Run from the LORD's fierce anger.
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ ASV ]
51:45. My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ ESV ]
51:45. "Go out of the midst of her, my people! Let every one save his life from the fierce anger of the LORD!
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ KJV ]
51:45. My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD.
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ RSV ]
51:45. "Go out of the midst of her, my people! Let every man save his life from the fierce anger of the LORD!
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ RV ]
51:45. My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of the LORD.
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ YLT ]
51:45. Go forth from its midst, O My people, And deliver ye, each his soul, Because of the fierceness of the anger of Jehovah,
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ ERVEN ]
51:45. Come out of the city of Babylon, my people. Run to save your lives. Run from the Lord's great anger.
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ WEB ]
51:45. My people, go you out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh.
ਯਰਮਿਆਹ 51 : 45 [ KJVP ]
51:45. My people, H5971 go H3318 ye out of the midst H4480 H8432 of her , and deliver H4422 ye every man H376 H853 his soul H5315 from the fierce H4480 H2740 anger H639 of the LORD. H3068

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP