ਨੂਹ 3 : 36 [ PAV ]
3:36. ਕਿਸੇ ਆਦਮੀ ਦਾ ਮੁਕੱਦਮਾ ਵਿਗਾੜਨਾ, ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਖ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ!।।
ਨੂਹ 3 : 36 [ NET ]
3:36. to defraud a person in a lawsuit— the Lord does not approve of such things!&u05DE; (Mem)
ਨੂਹ 3 : 36 [ NLT ]
3:36. if they twist justice in the courts-- doesn't the Lord see all these things?
ਨੂਹ 3 : 36 [ ASV ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
ਨੂਹ 3 : 36 [ ESV ]
3:36. to subvert a man in his lawsuit, the Lord does not approve.
ਨੂਹ 3 : 36 [ KJV ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
ਨੂਹ 3 : 36 [ RSV ]
3:36. to subvert a man in his cause, the Lord does not approve.
ਨੂਹ 3 : 36 [ RV ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
ਨੂਹ 3 : 36 [ YLT ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.
ਨੂਹ 3 : 36 [ ERVEN ]
3:36. He does not like anyone to cheat another person. He does not like any of these things.
ਨੂਹ 3 : 36 [ WEB ]
3:36. To subvert a man in his cause, the Lord doesn\'t approve.
ਨੂਹ 3 : 36 [ KJVP ]
3:36. To subvert H5791 a man H120 in his cause, H7379 the Lord H136 approveth H7200 not. H3808

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP