ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ PAV ]
28:2. ਹੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ,ਤੂੰ ਸੂਰ ਦੇ ਪਰਧਾਨ ਨੂੰ ਆਖ, ਕਿ ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ ਐਉਂ ਫ਼ਰਮਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਏਸ ਲਈ ਕਿ ਤੇਰਾ ਦਿਲ ਹੰਕਾਰੀ ਹੋਇਆ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਖਿਆ, ਕਿ ਮੈਂ ਦੇਵ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਾਗਰਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਗੱਦੀ ਤੇ ਬੈਠਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਮਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨ ਵਰਗਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈਂ, ਭਾਵੇਂ ਤੂੰ ਦੇਵ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਆਦਮੀ ਹੈਂ,
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ NET ]
28:2. "Son of man, say to the prince of Tyre, 'This is what the sovereign LORD says: "'Your heart is proud and you said, "I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas"— yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ NLT ]
28:2. "Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign LORD: "In your great pride you claim, 'I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.' But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god.
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ ASV ]
28:2. Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thy heart as the heart of God;-
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ ESV ]
28:2. "Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: "Because your heart is proud, and you have said, 'I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,' yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god-
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ KJV ]
28:2. Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart [is] lifted up, and thou hast said, I [am] a God, I sit [in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou [art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ RSV ]
28:2. "Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: "Because your heart is proud, and you have said, `I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,' yet you are but a man, and no god, though you consider yourself as wise as a god --
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ RV ]
28:2. Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord GOD: Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thine heart as the heart of God:
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ YLT ]
28:2. `Son of man, say to the leader of Tyre: Thus said the Lord Jehovah: Because thy heart hath been high, And thou dost say: A god I [am], The habitation of God I have inhabited, In the heart of the seas, And thou [art] man, and not God, And thou givest out thy heart as the heart of God,
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ ERVEN ]
28:2. "Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Lord God says: "'You are very proud! And you say, "I am a god! I sit on the seat of gods in the middle of the seas." "'But you are a man and not God! You only think you are a god.
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ WEB ]
28:2. Son of man, tell the prince of Tyre, Thus says the Lord Yahweh: Because your heart is lifted up, and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are man, and not God, though you did set your heart as the heart of God;-
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 28 : 2 [ KJVP ]
28:2. Son H1121 of man, H120 say H559 unto the prince H5057 of Tyrus, H6865 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 thine heart H3820 [is] lifted up, H1361 and thou hast said, H559 I H589 [am] a God, H410 I sit H3427 [in] the seat H4186 of God, H430 in the midst H3820 of the seas; H3220 yet thou H859 [art] a man, H120 and not H3808 God, H410 though thou set H5414 thine heart H3820 as the heart H3820 of God: H430

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP