ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ PAV ]
1:9. ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਜੇਹਾ ਕੀਤਾ ਕਿ ਖੁਸਰਿਆਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਦਾਨੀਏਲ ਉੱਤੇ ਰਹੀ
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ NET ]
1:9. Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ NLT ]
1:9. Now God had given the chief of staff both respect and affection for Daniel.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ ASV ]
1:9. Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ ESV ]
1:9. And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ KJV ]
1:9. Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ RSV ]
1:9. And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs;
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ RV ]
1:9. Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ YLT ]
1:9. And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs;
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. God caused Ashpenaz, the man in charge of the officials, to be kind and loyal to Daniel.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ WEB ]
1:9. Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
ਦਾਨੀ ਐਲ 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. Now God H430 had brought H5414 H853 Daniel H1840 into favor H2617 and tender love H7356 with H6440 the prince H8269 of the eunuchs. H5631
❮
❯
PAV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP