ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ PAV ]
10:14. ਹੁਣ ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬੀਤੇਗਾ ਸੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਣ ਲਈ ਆਇਆ ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਦਰਸ਼ਣ ਅਜੇ ਢੇਰ ਸਾਰੇ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਲਈ ਹੈ
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ NET ]
10:14. Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days."
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ NLT ]
10:14. Now I am here to explain what will happen to your people in the future, for this vision concerns a time yet to come."
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ ASV ]
10:14. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days:
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ ESV ]
10:14. and came to make you understand what is to happen to your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ KJV ]
10:14. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision [is] for [many] days.
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ RSV ]
10:14. and came to make you understand what is to befall your people in the latter days. For the vision is for days yet to come."
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ RV ]
10:14. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for the vision is yet for {cf15i many} days.
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ YLT ]
10:14. and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days.
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. Now I have come to you Daniel, to explain to you what will happen to your people in the future. The vision is about a time in the future."
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ WEB ]
10:14. Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for many days:
ਦਾਨੀ ਐਲ 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. Now I am come H935 to make thee understand H995 H853 what H834 shall befall H7136 thy people H5971 in the latter H319 days: H3117 for H3588 yet H5750 the vision H2377 [is] for [many] days. H3117

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP