ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ PAV ]
5:24. ਸੋ ਉਹ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਉਸ ਹੱਥ ਦਾ ਸਿਰਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਲਿਖਤ ਲਿਖੀ ਗਈ।।
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ NET ]
5:24. Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ NLT ]
5:24. So God has sent this hand to write this message.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ ASV ]
5:24. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ ESV ]
5:24. "Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ KJV ]
5:24. Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ RSV ]
5:24. "Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ RV ]
5:24. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ YLT ]
5:24. `Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ ERVEN ]
5:24. So because of that, God sent the hand that wrote on the wall.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ WEB ]
5:24. Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 24 [ KJVP ]
5:24. Then H116 was the part H6447 of H1768 the hand H3028 sent H7972 from H4481 H6925 him ; and this H1836 writing H3792 was written. H7560

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP