ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ PAV ]
5:26. ਅਤੇ ਮਨੇ ਪਦ ਦਾ ਇਹ ਅਰਥ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੇਰੇ ਰਾਜ ਦਾ ਲੇਖਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਛੇਕੜ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ NET ]
5:26. This is the interpretation of the words: As for mene— God has numbered your kingdom's days and brought it to an end.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ NLT ]
5:26. This is what these words mean: [Mene] means 'numbered'-- God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ ASV ]
5:26. This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end;
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ ESV ]
5:26. This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ KJV ]
5:26. This [is] the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ RSV ]
5:26. This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ RV ]
5:26. This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ YLT ]
5:26. This [is] the interpretation of the thing: Numbered -- God hath numbered thy kingdom, and hath finished it.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ ERVEN ]
5:26. "This is what these words mean: Mene: God has counted the days until your kingdom will end.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ WEB ]
5:26. This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 26 [ KJVP ]
5:26. This H1836 [is] the interpretation H6591 of the thing: H4406 MENE; H4484 God H426 hath numbered H4483 thy kingdom, H4437 and finished H8000 it.

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP