ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ PAV ]
5:9. ਤਾਂ ਬੇਲਸ਼ੱਸਰ ਰਾਜਾ ਬਹੁਤ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਚਿਹਰਾ ਬਦਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪਰਧਾਨ ਹੱਕੇ ਬੱਕੇ ਰਹਿ ਗਏ
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ NET ]
5:9. Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken. His nobles were completely dumbfounded.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ NLT ]
5:9. So the king grew even more alarmed, and his face turned pale. His nobles, too, were shaken.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ ASV ]
5:9. Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ ESV ]
5:9. Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed, and his lords were perplexed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ KJV ]
5:9. Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ RSV ]
5:9. Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed; and his lords were perplexed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ RV ]
5:9. Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ YLT ]
5:9. then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ ERVEN ]
5:9. King Belshazzar's officials were confused, and the king became even more afraid and worried. His face was white from fear.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ WEB ]
5:9. Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
ਦਾਨੀ ਐਲ 5 : 9 [ KJVP ]
5:9. Then H116 was king H4430 Belshazzar H1113 greatly H7690 troubled, H927 and his countenance H2122 was changed H8133 in H5922 him , and his lords H7261 were astonished. H7672

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP