ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ PAV ]
6:1. ਆਓ, ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਮੁੜੀਏ, ਉਹ ਨੇ ਤਾਂ ਪਾੜਿਆ, ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰੇਗਾ, ਉਹ ਨੇ ਮਾਰਿਆ, ਉਹ ਪੱਟੀ ਬੰਨ੍ਹੇਗਾ।
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ NET ]
6:1. "Come on! Let's return to the LORD! He himself has torn us to pieces, but he will heal us! He has injured us, but he will bandage our wounds!
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ NLT ]
6:1. "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces; now he will heal us. He has injured us; now he will bandage our wounds.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ ASV ]
6:1. Come, and let us return unto Jehovah; for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ ESV ]
6:1. "Come, let us return to the LORD; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ KJV ]
6:1. Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ RSV ]
6:1. "Come, let us return to the LORD; for he has torn, that he may heal us; he has stricken, and he will bind us up.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ RV ]
6:1. Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ YLT ]
6:1. `Come, and we turn back unto Jehovah, For He hath torn, and He doth heal us, He doth smite, and He bindeth us up.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ ERVEN ]
6:1. "Come, let's go back to the Lord. He hurt us, but he will heal us. He wounded us, but he will put bandages on us.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ WEB ]
6:1. "Come, and let us return to Yahweh; For he has torn us to pieces, And he will heal us; He has injured us, And he will bind up our wounds.
ਹੋ ਸੀਅ 6 : 1 [ KJVP ]
6:1. Come H1980 , and let us return H7725 unto H413 the LORD: H3068 for H3588 he H1931 hath torn, H2963 and he will heal H7495 us ; he hath smitten, H5221 and he will bind us up. H2280

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP