ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ PAV ]
1:4. ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਮੁੰਦਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਅਨ੍ਹੇਰੀ ਵਗਾ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਤੁਫ਼ਾਨ ਸੀ, ਏਹੋ ਜਿਹਾ ਕਿ ਜਹਾਜ਼ ਟੁੱਟਣ ਵਾਲਾ ਸੀ
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ NET ]
1:4. But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ NLT ]
1:4. But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ ASV ]
1:4. But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ ESV ]
1:4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ KJV ]
1:4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ RSV ]
1:4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ RV ]
1:4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ YLT ]
1:4. And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ ERVEN ]
1:4. But the Lord brought a great storm on the sea. The wind made the sea very rough. The storm was very strong, and the boat was ready to break apart.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ WEB ]
1:4. But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.
ਯਵਨਾਹ 1 : 4 [ KJVP ]
1:4. But the LORD H3068 sent out H2904 a great H1419 wind H7307 into H413 the sea, H3220 and there was H1961 a mighty H1419 tempest H5591 in the sea, H3220 so that the ship H591 was like H2803 to be broken. H7665
❮
❯