ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ PAV ]
2:7. ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮੇਰਾ ਜੀ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ, ਤਦ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੇਰੀ ਪਵਿੱਤਰ ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਅੱਪੜ ਪਈ।
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ NET ]
2:7. When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ NLT ]
2:7. As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ ASV ]
2:7. When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ ESV ]
2:7. When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ KJV ]
2:7. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ RSV ]
2:7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ RV ]
2:7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ YLT ]
2:7. In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ ERVEN ]
2:7. "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ WEB ]
2:7. "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
ਯਵਨਾਹ 2 : 7 [ KJVP ]
2:7. When my soul H5315 fainted H5848 within H5921 me I remembered H2142 H853 the LORD: H3068 and my prayer H8605 came in H935 unto H413 thee, into H413 thine holy H6944 temple. H1964

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP