ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ PAV ]
10:41. ਜਾਂ ਦਸਾਂ ਚੇਲਿਆ ਨੇ ਇਹ ਸੁਣਿਆ ਤਾਂ ਓਹ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਉੱਤੇ ਖਿਝਣ ਲੱਗੇ
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ NET ]
10:41. Now when the other ten heard this, they became angry with James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ NLT ]
10:41. When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ ASV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ ESV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ KJV ]
10:41. And when the ten heard [it,] they began to be much displeased with James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ RSV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ RV ]
10:41. And when the ten heard it, they began to be moved with indignation concerning James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ YLT ]
10:41. And the ten having heard, began to be much displeased at James and John,
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ ERVEN ]
10:41. When the other ten followers heard this, they were angry with James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ WEB ]
10:41. When the ten heard it, they began to be indignant towards James and John.
ਮਰਕੁਸ 10 : 41 [ KJVP ]
10:41. And G2532 when the G3588 ten G1176 heard G191 [it,] they began G756 to be much displeased G23 with G4012 James G2385 and G2532 John. G2491

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP