ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ PAV ]
9:8. ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਚਾਨਕ ਚੁਫੇਰੇ ਨਜ਼ਰ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਇਕੱਲਾ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਡਿੱਠ ।।
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ NET ]
9:8. Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ NLT ]
9:8. Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and only Jesus was with them.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ ASV ]
9:8. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ ESV ]
9:8. And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ KJV ]
9:8. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ RSV ]
9:8. And suddenly looking around they no longer saw any one with them but Jesus only.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ RV ]
9:8. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ YLT ]
9:8. and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ ERVEN ]
9:8. The followers looked, but they saw only Jesus there alone with them.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ WEB ]
9:8. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only.
ਮਰਕੁਸ 9 : 8 [ KJVP ]
9:8. And G2532 suddenly, G1819 when they had looked round about, G4017 they saw G1492 no man G3762 any more, G3765 save G235 Jesus G2424 only G3440 with G3326 themselves. G1438
❮
❯