ਲੋਕਾ 1 : 76 [ PAV ]
1:76. ਅਤੇ ਤੂੰ, ਹੇ ਬਾਲਕ, ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਦਾ ਨਬੀਂ ਅਖਵਾਏਂਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇ ਰਸਤਿਆਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲੇਂਗਾ,
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ NET ]
1:76. And you, child, will be called the prophet of the Most High. For you will go before the Lord to prepare his ways,
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ NLT ]
1:76. "And you, my little son, will be called the prophet of the Most High, because you will prepare the way for the Lord.
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ ASV ]
1:76. Yea and thou, child, shalt be called the prophet of the Most High: For thou shalt go before the face of the Lord to make ready his ways;
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ ESV ]
1:76. And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways,
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ KJV ]
1:76. And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ RSV ]
1:76. And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways,
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ RV ]
1:76. Yea and thou, child, shalt be called the prophet of the Most High: For thou shalt go before the face of the Lord to make ready his ways;
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ YLT ]
1:76. And thou, child, Prophet of the Highest Shalt thou be called; For thou shalt go before the face of the Lord, To prepare His ways.
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ ERVEN ]
1:76. "Now you, little boy, will be called a prophet of the Most High God. You will go first before the Lord to prepare the way for him.
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ WEB ]
1:76. And you, child, will be called a prophet of the Most High, For you will go before the face of the Lord to make ready his ways,
ਲੋਕਾ 1 : 76 [ KJVP ]
1:76. And G2532 thou, G4771 child, G3813 shalt be called G2564 the prophet G4396 of the Highest: G5310 for G1063 thou shalt go G4313 before G4253 the face G4383 of the Lord G2962 to prepare G2090 his G846 ways; G3598

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP