ਲੋਕਾ 16 : 1 [ PAV ]
16:1. ਉਸ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਆਖਿਆ ਕਿ ਇੱਕ ਧਨਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹ ਦਾ ਇੱਕ ਮੁਖ਼ਤਿਆਰ ਹੈਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਦਾ ਗਿਲਾ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਜੋ ਉਹ ਤੇਰਾ ਮਾਲ ਉਡਾਉਂਦਾ ਹੈ
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ NET ]
16:1. Jesus also said to the disciples, "There was a rich man who was informed of accusations that his manager was wasting his assets.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ NLT ]
16:1. Jesus told this story to his disciples: "There was a certain rich man who had a manager handling his affairs. One day a report came that the manager was wasting his employer's money.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ ASV ]
16:1. And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ ESV ]
16:1. He also said to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ KJV ]
16:1. And he said also unto his disciples, {SCJ}There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. {SCJ.}
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ RSV ]
16:1. He also said to the disciples, "There was a rich man who had a steward, and charges were brought to him that this man was wasting his goods.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ RV ]
16:1. And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ YLT ]
16:1. And he said also unto his disciples, `A certain man was rich, who had a steward, and he was accused to him as scattering his goods;
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ ERVEN ]
16:1. Jesus said to his followers, "Once there was a rich man. He hired a manager to take care of his business. Later, he learned that his manager was cheating him.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ WEB ]
16:1. He also said to his disciples, "There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.
ਲੋਕਾ 16 : 1 [ KJVP ]
16:1. And G1161 he said G3004 also G2532 unto G4314 his G846 disciples, G3101 {SCJ} There was G2258 a certain G5100 rich G4145 man, G444 which G3739 had G2192 a steward; G3623 and G2532 the same G3778 was accused G1225 unto him G846 that G5613 he had wasted G1287 his G848 goods. G5224 {SCJ.}

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP